fhmp.net
当前位置:首页>>关于蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方.是什么意思的资料>>

蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方.是什么意思

意思是:芦苇茂密水边长,深秋白露结成霜。我心思念的那人,就在河水那一方。 出自:《诗经 · 蒹葭》 原文: 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。 溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白露未晞。所谓伊人,在水之湄。 ...

直译:大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。我所怀念的心上人埃就站在对岸河边上。 赏析: 这首诗以水、芦苇、霜、露等意象营造了一种朦胧、清新又神秘的意境。早晨的薄雾笼罩着一切,晶莹的露珠已凝成冰霜。一位羞涩的少女缓缓而行。 诗中水的...

1、释义 ”蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方“意思是边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。 意中之人在何处?就在河水那一方。 2、原文 蒹葭 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方,溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。 蒹葭萋萋,白...

出于《诗经·国风·秦风·蒹葭》 大意是: 河畔芦苇碧色苍苍, 深秋白露凝结成霜。 我那日思夜想之人, 就在河水对岸一方。

蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方.溯洄从之,道阻且长.溯游从之,宛在水中央. 蒹葭凄凄,白露未晞.所谓伊人,在水之湄.溯洄从之,道阻且跻.溯游从之,宛在水中坻. 蒹葭采采,白露未已.所谓伊人,在水之涘.溯洄从之,道阻且右.溯游从之,宛在水中沚. 【...

河畔芦苇碧色苍苍,深秋白露凝结成霜。 我那日思夜想的人,就在河水对岸一方。 逆流而上去追寻她,道路险阻而又漫长。 顺流而下寻寻觅觅,仿佛就在水的中央。 河畔芦苇一片茂盛,清晨露水尚未晒干。 我那魂牵梦绕的人,就在河水对岸一边。 逆流...

河畔芦苇苍苍碧色,那时白露凝结成霜. 我那日思夜想的人啊,她就在河水对岸一方. 逆流而上去追寻她,那道路却是险阻而又漫长. 这是后面的句子翻译: 顺流而下寻寻觅觅,她仿佛就在水的中央. 河畔芦苇茂盛一片,清晨露水尚未晒干. 我那魂牵梦绕的人啊,...

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方翻译: 大片的芦苇青苍苍,清晨的露水变成霜。我所怀念的心上人埃就站在对岸河边上。 蒹葭 [作者] 《诗经》 [全文] 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央...

原句--所谓伊人,在水一方。 释义--我所怀念的心上人埃就站在对岸河边上。 注解--所谓:所说的,此指所怀念的。伊人:那个人,指所思慕的对象。一方:那一边。 出处--《诗经,秦风,蒹葭》。 原诗《蒹葭》-- 蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水...

蒹葭(jiān jiā):芦苇. 苍苍:茂盛深色状. 伊人:那人. 方:旁一方,即一旁. 溯洄:逆流向上. 从:追寻,探求. 阻:险阻;崎岖. 溯游:顺流而下. 宛:好像,仿佛. 凄凄:同萋萋,茂盛状. 晞:干. 湄:水草交接处,即岸边. 跻(jí):高起,登上高处. 坻(chí):水中小沙...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.fhmp.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com